如何英语表达她们?
你有没有遇到过这样的时刻:想在朋友圈发一张闺蜜合照,却卡在“她们”两个字上?或者写文案时,明明想说“她们都很优秀”,但英文一出来就变成“She are…”——语法错了,语气也怪怪的。
别急,今天我就用真实案例告诉你:英语里,“她们”的表达,远不止“they”那么简单。关键在于——语境、语气和你想传递的情绪。
Q1:普通场景下,“她们”怎么讲?
比如你在小红书晒出一组职场姐妹的合影,配文:“These two women crushed the meeting today.”(这两位女性今天把会议拿下了!)这里用“women”不是为了显得高级,而是因为你知道她们是具体的人,而且你想强调“女性力量”。
而如果只是随便提一句:“They’re great at what they do.”(她们很擅长自己的事)——这时候用“they”更自然,像朋友聊天一样轻松。
Q2:想表达亲密感,怎么办?
我曾帮一位读者改过一条朋友圈文案:“My besties are back from vacation!”(我的最佳拍档们回来了!)她原本写的是“They’re back…” 但我说:“试试‘my besties’吧,更亲切,像对闺蜜说话。” 她改完后点赞暴涨——因为“besties”这个词自带温度,比“they”多了情绪价值。
Q3:正式场合或写作中,怎么优雅地说“她们”?
比如你在公众号写一篇关于女性创业者的故事,开头可以这样:“These women built something from nothing — and it’s beautiful.”(这些女性从无到有创造了东西——太美了。)这里的“these women”既尊重又有力,适合深度内容。
再比如,你看到一个团队项目完成得很好,想夸奖:“The team — all women — delivered beyond expectations.”(这个团队全是女性,超预期完成了任务。)用“all women”明确性别身份,是对她们努力的肯定。
Q4:还有哪些地道表达值得收藏?
✅ “She’s got her girls with her” —— 她身边有她的姐妹团(常用于社交媒体标签,如GirlsWithHer)
✅ “We’re a group of women who support each other” —— 我们是一群互相支持的女性(适合社群文案)
✅ “They’re not just coworkers — they’re family.”(她们不只是同事,更是家人)—— 情绪拉满,适合情感向内容
记住:英语不是翻译工具,而是情绪的放大器。你选哪个词,决定了别人读到那一刻的感受。
所以下次写“她们”时,别只想着语法正确——问问自己:我想让她们被看见吗?被尊重吗?被喜欢吗?答案决定你的英文表达。
✨ 真实的力量,从来不在句子里,而在你选择怎么说出她们的时候。

