首页 >  常识问答 >

海参崴的崴到底要怎么读

2025-12-06 22:42:00

问题描述:

海参崴的崴到底要怎么读,求路过的大神指点,急!

最佳答案

推荐答案

2025-12-06 22:42:00

你有没有在朋友圈刷到过“海参崴”这三个字?是不是每次看到都忍不住想:这“崴”到底该怎么读?是wāi?还是wēi?还是……我读错了?别急,今天咱们就来一场“字音大揭秘”,带你从历史、地理到日常用语,彻底搞懂这个让人纠结的“崴”字。

先说结论:“崴”在这里读作 wǎi!不是 wāi,也不是 wēi!

为什么这么多人读错?因为“崴”字本身就很“调皮”。它是个多音字,在不同语境下发音不同。比如:

✅ 读 wǎi 时,常用于地名,比如“海参崴”(Hǎishēnwǎi)——这是俄罗斯远东城市符拉迪沃斯托克的中文旧称,也是我们最熟悉的用法。

✅ 读 wāi 时,表示“脚崴了”——没错,就是你扭伤脚踝那个“崴”,比如:“昨天走路摔了一跤,把脚崴了。”

✅ 读 wēi 时,比较少见,多用于古汉语或人名,比如《诗经》里有“崴嵬”这个词,形容山势高峻。

那为什么“海参崴”要读 wǎi 呢?这得从历史说起。清朝时期,这里是中国领土,叫“海参崴”,是满语“渔场”的意思。后来1860年《北京条约》签订后,该地被割让给沙俄,改名为“符拉迪沃斯托克”(意为“统治东方”)。但中文名保留了下来,沿用至今。

举个真实案例:我去年去东北旅游,在大连的博物馆看到一张老地图,上面清晰标注着“海参崴”,旁边还附有注释:“此地原为中国领土,今属俄罗斯,读音为 wǎi。”那一刻我才恍然大悟——原来不是我记错了,而是我太没文化了!😂

所以,下次你发朋友圈写“我去海参崴啦!”记得念对哦~别人可能以为你在说“崴脚”,其实你是在讲一段沉甸甸的历史。

总结一句话:地名里的“崴”,永远读 wǎi;身体受伤的“崴”,才读 wāi。一字之差,天地之别。

转发这条问答,让你的朋友圈不再“崴”出笑话!✨

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。